timxu
.com
.au

A Silent Tribute

13/04/2025
Sun Yat-sen—also known as Sun Zhongshan (孙中山)—is arguably the most iconic political figure in modern Chinese history. For over a century, he has inspired generations of overseas Chinese around the world. Educated in the West and widely travelled, he was determined to "make China great again"—a vision that led him to found the Revive China Society at the age of 28. His revolutionary mission gained strong support among Chinese expatriate communities across Southeast Asia, the Americas, and beyond.
In 1934, during the Republican era of China after the fall of the Qing dynasty, an Indonesian Chinese entrepreneur spearheaded the construction of a pavilion in honour of Sun Yat-sen in Shantou (汕头). The structure was named the Zhongshan Memorial Pavilion (中山纪念亭), commemorating the revolutionary legacy of the man widely regarded as the “Father of Modern China.”
Zhongshan Pavillion 1940
Ninety years later, the area where the pavilion stands is now known as Little Park (小公园, or Small Park). Once part of the old treaty port, it has become a tourist attraction, thanks to its preserved streetscape of qilou (骑楼)—an architectural style brought back by overseas Chinese from Southeast Asia in the early 1900s. These arcades evoke the atmosphere of Shantou before it became a modern city in today’s China.
汕头中山纪念亭
On a Sunday morning, I found myself running through those very streets during the 2024 Shantou Marathon—passing the pavilion as thousands of runners moved alongside me. It was a relatively quiet stretch of the course, with no cheering band at this corner. The sound of footsteps echoed against the old qilou arcade buildings. The Zhongshan Memorial Pavilion still stands, quietly watching over it all.

On the pavilion hangs a wooden plaque bearing four characters:
景行无歌
jǐng xíng wú gē
At first glance, I didn’t understand the phrase, nor could I recall its origin. It appears to be a later adaptation, and it has been inscribed on this pavilion since 1934.

To break it down:
景 (jǐng): admirable, grand
行 (xíng): path, conduct
→ Together, 景行 refers to a noble path or virtuous way of life.
无歌 (wú gē): no song
It can be interpreted as: “The noble path is one beyond song.”
Zhongshan Memorial Pavilion (中山纪念亭)
A pavilion (亭) in Chinese tradition is not a grand monument. It’s a small, practical structure built for people to rest—found along mountain trails or busy roadsides, offering shade and a break from the journey. I believe the original donor, having witnessed China’s transition from imperial rule to a new republic led by Sun Yat-sen and many unsung heroes, chose to commemorate their contributions in this quiet corner—not with grand gestures, but with a phrase of quiet admiration.
I later learned that the original pavilion was destroyed in 1965, just as another period of upheaval was beginning. When I visit historical sites in China, I often find myself checking whether old buildings have truly survived or been rebuilt. So this didn’t come as a surprise, given the historical context. The structure that stands today was faithfully rebuilt in 2017, funded by another local entrepreneur and constructed using traditional mortise-and-tenon joinery (榫卯结构)—a technique that relies on precision carpentry rather than nails, with wooden parts interlocking seamlessly.
The phrase may be a modern inscription, but its spirit traces back to the Book of Songs (《诗经》), the oldest existing collection of Chinese poetry. The original lines read:
高山仰止 
We look up to the lofty mountains
景行行止 
We admire the noble path
虽不能至
Though we may not reach it
心向往之
Our hearts are drawn toward it
Shantou Marathon Race Medal
tim@timxu.com.au
timxu
.com
.au
linkedin facebook pinterest youtube rss twitter instagram facebook-blank rss-blank linkedin-blank pinterest youtube twitter instagram